JAPAN321-19B (HAM)

Translation Methodology and Practice

15 Points

Edit Header Content
Division of Arts Law Psychology & Social Sciences
School of Arts
Japanese

Staff

Edit Staff Content

Convenor(s)

Lecturer(s)

Administrator(s)

: alexandra.cullen@waikato.ac.nz

Placement Coordinator(s)

Tutor(s)

Student Representative(s)

Lab Technician(s)

Librarian(s)

: anne.ferrier-watson@waikato.ac.nz

You can contact staff by:

  • Calling +64 7 838 4466 select option 1, then enter the extension.
  • Extensions starting with 4, 5, 9 or 3 can also be direct dialled:
    • For extensions starting with 4: dial +64 7 838 extension.
    • For extensions starting with 5: dial +64 7 858 extension.
    • For extensions starting with 9: dial +64 7 837 extension.
    • For extensions starting with 3: dial +64 7 2620 + the last 3 digits of the extension e.g. 3123 = +64 7 262 0123.
Edit Staff Content

Paper Description

Edit Paper Description Content

The Translation Methodology and Practice, is designed for students who have passed JAPAN 331 or who have reached a level equivalent to JAPAN331 or JAPA331 through studying by yourself (e.g., you have spent some time in Japan). This course introduces the basic translation skills (from Japanese to English and English to Japanese) so that learners can use the translation skills when translating in particular discourse genres (e.g., recount texts, instruction texts, etc.). All four language skills, namely; reading, writing, speaking and listening will be practiced through the medium of modern Japanese grammar, vocabulary, idioms, etc. In Japanese translation class, emphasis will be placed on developing students’ communication skills in both receptive (reading) and productive (writing) skills of Japanese in order to build a competent and confident foundation at the intermediate – pre advanced level.

Edit Paper Description Content

Paper Structure

Edit Paper Structure Content

Language

English and Japanese are used in both lectures and tutorials.

Edit Paper Structure Content

Learning Outcomes

Edit Learning Outcomes Content

Students who successfully complete the course should be able to:

  • understand the basic issues when translating
    • from Japanese into English
    • from English into Japanese
    Linked to the following assessments:
  • translate the Japanese texts (each text length is an approximate of 500 words) into English and the English texts (each text length is an approximate of 300 words) into Japanese
    Linked to the following assessments:
  • gain research skills related to the topics in various Japanese contexts
    Linked to the following assessments:
  • identify particular syntax differences that are prominent between Japanese and English (e.g., text organisations, relative clauses, etc.)
    Linked to the following assessments:
  • use some basic translation techniques,

    The items shown above are acquired through some particular genres (recount texts, instruction texts, etc.)

    Linked to the following assessments:
Edit Learning Outcomes Content
Edit Learning Outcomes Content

Assessment

Edit Assessments Content

Assessment Components

Edit Assessments Content

The internal assessment/exam ratio (as stated in the University Calendar) is 100:0. There is no final exam. The final exam makes up 0% of the overall mark.

The internal assessment/exam ratio (as stated in the University Calendar) is 100:0 or 0:0, whichever is more favourable for the student. The final exam makes up either 0% or 0% of the overall mark.

Component DescriptionDue Date TimePercentage of overall markSubmission MethodCompulsory
1. Written Assignment 1
5 Aug 2019
11:30 PM
17
  • Online: Submit through Moodle
2. Written Assignment 2
2 Sep 2019
11:30 PM
17
  • Online: Submit through Moodle
3. Written Assignment 3
30 Sep 2019
11:30 PM
17
  • Online: Submit through Moodle
4. Written Assignment 4
25 Oct 2019
11:30 PM
17
  • Online: Submit through Moodle
5. Test - Theory
7 Oct 2019
1:00 PM
10
  • In Class: In Tutorial
6. Test - Practical Translation
10 Oct 2019
3:00 PM
22
  • In Class: In Lecture
Assessment Total:     100    
Failing to complete a compulsory assessment component of a paper will result in an IC grade
Edit Assessments Content

Required and Recommended Readings

Edit Required Readings Content

Required Readings

Edit Required Readings Content

There is no set text book for this course; materials will be distributed in the class and/ or uploaded on Moodle, and / or you can find in the library.

Edit Required Readings Content

Online Support

Edit Online Support Content

There is an online Moodle community for this course. Moodle can be accessed via iWaikato. Moodle is used for class announcements, supplementary notes etc. so students will be required to check the Moodle site regularly.

Edit Online Support Content

Workload

Edit Workload Content

The expected workload for this paper is 10 -15 hours per week (2 hours of lectures + 1 hour of tutorial and approximately 10 hours of self-directed study including task completion, review and preparation for the lessons throughout the course).

Edit Workload Content

Linkages to Other Papers

Edit Linkages Content

Prerequisite(s)

Prerequisite papers: At least 15 points at 300 level Japanese language or JAPA321

Corequisite(s)

Equivalent(s)

Restriction(s)

Restricted papers: JAPA321

Edit Linkages Content